2009 } 160 / 365 daysTotal } 10,093 days
| 00-06 | 06-12 | 12-18 | 18-24 |
|---|---|---|---|
| 30% | 10% | 10% | 10% |
新しいMacBookProいいなぁ。二世代前でも実際困ってはないけどさ。
速報:アップルWWDC 2009 基調講演.
速報みてる。もう3時。
Safari4さくさくだなー。
いしいしんじ「ポーの話」よんだ。とても良い。「みずうみ」もとてもよかったし(中盤・後半はとくに)、しばらく読み続けてみる。
デザイン入りのQRってつくるの高いんだなぁ。。30%ぐらい欠損しても読めるって話もあるので、自分でやれるかもだけど、動作保証できないしな。。
・「shop」は、((米))では専門店をさすが, ((英))では一般に「商店」をさす。
・「store」は、 ((米))で「商店」をさすが, ((英))ではふつう「百貨店」をさす。
・アメリカ英語では「store」を、イギリス英語では「shop」を多く用いる傾向がある。
・アメリカでは「shop」は「作業するところ」 ex.workshop
・本来はshopはworkshopなどに見られるように作業場の意味でした。storeの方は商品などの貯蔵所の意味
・storeの方を大量の商品があるところと解釈しておけばよいのでは。動詞に目を転ずると、買い物をするのはshoppiongですが、storingとは言いませんね。storingだと貯蔵するとなり、stockに近くなります。
・grocery storeと言えばスーパーの事、でもgrocery shopと言えばスーパーで買い物をする/に行く、と言う動詞になります
記念すべき第1回は、ロード・アイランド・スクール・オブ・デザイン(risd)学長のジョン前田さんと、インターフェースデザイナーの中村勇吾さん。