2009/06/09 Tuesday

2009 } 160 / 365 daysTotal } 10,093 days

くもり時々晴れ

南の風くもり時々晴れ
気温:
最高 25 / 最低 18
降水確率:
00-0606-1212-1818-24
30%10%10%10%

[02:35]

新しいMacBookProいいなぁ。二世代前でも実際困ってはないけどさ。

[03:13]

速報:アップルWWDC 2009 基調講演

速報:アップルWWDC 2009 基調講演.
速報みてる。もう3時。

[14:02]

出社

[14:05]

Safari4さくさくだなー。

[14:07]

いしいしんじ「ポーの話」よんだ。とても良い。「みずうみ」もとてもよかったし(中盤・後半はとくに)、しばらく読み続けてみる。

[14:36]

デザイン入りのQRってつくるの高いんだなぁ。。30%ぐらい欠損しても読めるって話もあるので、自分でやれるかもだけど、動作保証できないしな。。

[14:53]

ShopとStoreの違い

・「shop」は、((米))では専門店をさすが, ((英))では一般に「商店」をさす。
・「store」は、 ((米))で「商店」をさすが, ((英))ではふつう「百貨店」をさす。
・アメリカ英語では「store」を、イギリス英語では「shop」を多く用いる傾向がある。
・アメリカでは「shop」は「作業するところ」 ex.workshop
・本来はshopはworkshopなどに見られるように作業場の意味でした。storeの方は商品などの貯蔵所の意味
・storeの方を大量の商品があるところと解釈しておけばよいのでは。動詞に目を転ずると、買い物をするのはshoppiongですが、storingとは言いませんね。storingだと貯蔵するとなり、stockに近くなります。
・grocery storeと言えばスーパーの事、でもgrocery shopと言えばスーパーで買い物をする/に行く、と言う動詞になります

[14:54]

catalog / catalogue

アメリカ英語で catalogイギリス英語では catalogue

[21:21]

jiku クリエイティブ・トークセッション in アクシスギャラリー

記念すべき第1回は、ロード・アイランド・スクール・オブ・デザイン(risd)学長のジョン前田さんと、インターフェースデザイナーの中村勇吾さん。

[22:19]

退社